 | Music
CD Extra - "Bervy" - Ukrainian traditional folklore. AVE 004
CD “Bervy” – first, title edition of the project, which presents types of Ukrainian traditional culture.
Audio part encloses nearly all genre diversity of Ukrainian music folklore – 29 unique compositions in performance of authentic folklore performers from different regions of Ukraine.
You can hear Carpathians Easter song and Donetsk harvest song, Polissya lullaby and Poltava wedding song…
Multimedia part acquaints with Ukrainian traditional folklore, contains illustrations and galleries by sections: Music-poetic art, kobza-lyre tradition, instrumental music, folk painting, folk architecture, pysanka-painting, Folk dress, fine needle-work, ceramics and pottery, weaving and carpet-making, decorative painting, wood engraving, decorative metal goods, decorative- applied art.
|
| ¹ | name | duration |
| 1 | Clapping ("bylo") | 0:35 |
| 2 | "The Flock is Grazing" | 0:30 |
| 3 | "Doves are Flying" - Psalm | 2:44 |
| 4 | "Galy Zh Moji Galonky" - Gayivka | 1:04 |
| 5 | "Easter Song" - Telynka, "Do Danzu" - Didyk | 2:12 |
| 6 | "I will Lead the Mermaids" - Rusalna | 1:02 |
| 7 | "Kolomyika Songs" - Kustova | 3:03 |
| 8 | "Kust was Dressed up" - Kustova song | 2:48 |
| 9 | "Petrivka" - Petrivchana song | 3:47 |
| 10 | "Mowers are mowing" - Kosarska song (mowers' song) | 3:08 |
| 11 | "Old Times Song" | 1:30 |
| 12 | "If Cherepenky" - Zhnyvarska song (reapers' song) | 2:59 |
| 13 | "Dudochky" - Lyre dance | 1:32 |
| 14 | "About Extermination of Sich" - Historical song | 4:26 |
| 15 | "Dudochka" - Dance | 0:44 |
| 16 | "Gathering of Cattle" - Shepherds' signal | 0:21 |
| 17 | "A Crane" - Strokarska song | 3:51 |
| 18 | "I will Wander" - Humorous song | 1:54 |
| 19 | Voice of Birds (popyskalo, zozulya).,"Bervy" (frilka)" | 4:02 |
| 20 | "Whose Ruta-Myata is it" - Wedding song | 2:22 |
| 21 | "To a Wreath" - Wedding playing-kapelya | 0:41 |
| 22 | "Do Strichi" - A wedding play | 1:45 |
| 23 | "Ah-ah lyuli-lyuli" - Lullaby | 1:56 |
| 24 | "Early on Sunday" - Lyrical | 1:55 |
| 25 | "Umerska (dudky'(pipes)" | 1:26 |
| 26 | "Keening" | 2:44 |
| 27 | "Kolyadnyky Come and Go (trembitas, horns)" - Signals | 0:53 |
| 28 | "Our Master" - Kolyadka (christmas carol) | 2:42 |
| 29 | "Kolyadka and Easter Dzvins and Dzvinkas (bels)" | 2:22 |
|
CD audio "Over the Karaets river" - Ukrainian traditional folklore from Podillya. AVE 006
CD “Over the Kraets river” contains the most revealing examples of traditional folk-song art, which has been saved in village of Rivne Murovanokurylivetsky region of Vinnitska oblast. Calendar songs – the oldest, calendar ritual, connected with working year of peasant, wedding, lyric and kozak and soldier's songs in performance of the village inhabitants.
This songs are peculiar knowledge of the history of the land, people's wishes and feelings which have come to us in artistically perfect forms from the past epochs. Members of expedition succeeded in recording some examples of very old songs, which were kept by a miracle in the village.
Authentic men’s singing, very rare today, and high masterly performance of the singers have become the adorning of the disk.
|
|
CD audio “Heigh, on the Black Sea...” – kobza-lyric tradition. Mykola Budnik. Folk bandura. AVE 008
Father of Kyiv kobza guild Mykola Budnik was one among rare bearers of deep understanding authentic kobza playing. Traditional repertory of folk bandura-player: duma “Pro Oleksija Popovicha”, “Pro marusju Boguslavku”, historic songs “Pobratavsja sokil”, “Pro Savu Chalogo” is represented on the disk. Character and timbre of Budnil meloreditations, his sincere and loud, quasi “not from this world” voice, brings listener in mystic world of historic characters and events. His performance is not a music character, placed on Procrustean bed of music-rhythmic form, but rather the mode of talk with listener, complete and organic saying- confession, which continues till sense of complete understanding and satisfaction from said and sung will have appeared.
|
|
CD Extra "Green sound. Polissya" - Ukrainian traditional folklore of Polissya region. AVE 009
CD Extra “Green sound. Polissya” – reflects peculiarities of traditional culture of Polissya region. As a title disk “Bervy”, this CD contains audio part, which illustrates traditional singing and instrumental culture of Polissya. Multimedia part covers scientific-cognitive text, galleries and illustrations by sections: painting, architecture, pisanka-painting, decorative painting, etc.
Informative and culturologic value of the disk is also defined by Polissya – unique ethnic region, where the oldest forms of Praslavic traditions have been saved.
|
| ¹ | name | duration |
| 1 | "Yosyp, an old man, is chopping firewood" | 0:53 |
| 2 | "Hey forest, oh forest, why aren't you green" - Vesnyanka (spring carol) | 1:40 |
| 3 | "Hey, spring, oh spring, a spring girl" - Vesnyanka (spring carol) | 0:42 |
| 4 | "A story about mermaids" | 0:50 |
| 5 | "I will take my mermaid to the pine forest" - Rusalna (mermeid song) | 1:56 |
| 6 | "Whitsuntide melody" | 1:26 |
| 7 | "Walk with Kupalo's trees" | 1:29 |
| 8 | "Ah, youGalyechko, oh you, hey you" - Kupalska (Kupalo song) | 1:12 |
| 9 | "March" | 1:44 |
| 10 | "If I only knew, if I only was aware that there would be an engagement" - Wesilna (wedding song) | 1:26 |
| 11 | "Good-bye, good-bye, Marusya, our sister" - Wesilna (wedding song) | 1:23 |
| 12 | "Kozachok" - Dance | 2:00 |
| 13 | "Ah, my mother gives me away" - Wesilna (wedding song) | 1:35 |
| 14 | "Oh, my dear mother, now I don't belong to you" - Wesilna (wedding song) | 0:52 |
| 15 | "Dance" | 0:42 |
| 16 | "A lime-tree with a lime-tree bent down" - Sung at christening | 1:50 |
| 17 | "Let the cat purr" - Lullaby | 1:26 |
| 18 | "On the Siyanska mountain, on the silky grass" - Spell against viper's bite | 0:55 |
| 19 | "Gather together, all the berries in the pine the pine forest" - Yagidna (berries gathering song) | 1:28 |
| 20 | "Oh, on the priest's hayfield, on the clerk's field" - Chumatska (chumak's song) | 3:44 |
| 21 | "There lived a widow, she had a son" - Ballad | 3:38 |
| 22 | "For singing" - Wedding ritual tune | 1:25 |
| 23 | "All the birds have flown away to seek a milder clime" | 1:10 |
| 24 | "Oh, there at the river" - Lyrical song | 4:08 |
| 25 | "Oh, the sun is setting on the hill" - Lyrical song/ballad | 2:12 |
| 26 | "How a girl went to the forest for mushrooms" - Borova song (pine forest song) | 2:10 |
| 27 | "Beyond the fast river there gypsies stood" - Ballad | 4:01 |
| 28 | "I reaped rye in the pine forest" - Zhnyvna (harvest season song) | 1:13 |
| 29 | "I reaped rye, bound sheaves" - Litnya/summer song/("Borova") | 3:04 |
| 30 | "Oh, my dear mother" - Funeral Iamentation over the mother | 2:01 |
| 31 | "Oh, across the wide field" - Christmas carol for the host | 2:37 |
| 32 | "Our host has a clever wife, God has given her to him" - Christmas carol for the host | 1:52 |
| 33 | "Oh, early in the morning hens started to sing. Oh, God grant." - Christmas carol | 1:19 |
| 34 | "Oh, host, there stood a tree" - Christian Christmas carol | 3:13 |
| 35 | "Rejoice, the Earth..." | 0:39 |
|
CD audio - "Taras Kompanichenko. Folk bandura, lyre" - kobza-lyre tradition AVE 015
CD of famous bandura and lyre-player taras Kompanichenko continues the series of disks of kabza-lyre tradition. Taras Kompanichenko has mastered the art of playing from great Georgiy Tkachenko and Mykola Budnik, from whom he took over traditional “duma” and songs: “Pro trjoh Samarsky brativ”, “Pro Bondarivnu”, “Oj na mori, na synjomu”. This talented kobza-player is presented as “lirnyk” with songs: “Svjatomu Juriju”, “Oleksij – Bozhij cholovik”. T.Kompanichenko is one among rare bandura-players, who try to restore authentic mode of performance, revive kobza succession.
|
|
CD Extra - "Ukrainian Epic Tradition". AVE 013
CD in Extra format "Ukrainian Epic Tradition" presents Ukrainian epics from the musical and prose point of view. Ukrainian epics is not just folk memory about deeds and losses but also a mirror of psychological reflections arising in the course of formation of national character, morals, a substantial artistic accomplishment with means of poetical and musical expression polished during centuries. The audio part of the CD includes examples of epic works of the XV-XX centuries: ancient dumas "The Duma about the Samara Brothers", "About the Captive Girl Marusya Boguslavka", "The Captives' Lament", historical songs: "Where from Came Ivas - from behind the Danube", "Hey There Were Our Renowned, Renowned Zaporozhtsi Going", a ballad "About Bondarivna", songs-chronicles, spiritual psalms and an ancient dance of the Opryshky "Arkan". The multi-media part contains texts by chapters: Song Epics, Accompanying Instruments, Epic Prose Narratives. Prose examples present examples of legends, tales, fairy tales etc. The visual row of the multi-media part presents photos of epic heroes, wandering singers, musical instruments, pictures and images of folk painting, weapons, clothing etc.
|
|
CD audio - "Lullabies". AVE 017
One of the archaic and powerful means of folk protection of a child’s night sleep is a shield - melody.
Motherly love, embodied in a lullaby, is such power, which is able to neutralise any evil activity around a child. A mother asks for this power every time she addresses ancestors – guardians of a family. According to scientists, a mother’s voice itself is endowed with magic power to shield the space around a child from harmful evil force, creating a protective magic circle within the radius of sound.
The striking examples of authentic lullabies from different regions of Ukraine are presented on the CD. These shield-songs, which for centuries used to be passed from mothers and grandmothers to their children, were recorded during the ethnographical expeditions to Ukrainian villages and are inexhaustible source of scientific study as well as a unique opportunity for contemporary mums to listen and later sing a true lullaby to their babies.
Gradual dying off of pagan beliefs led, in the course of time, to forgetting the initial context of lullabies, that is why, it is no wonder, that contemporary mums do not even suspect how deep, magically-protective the meaning of a lullaby really is. By singing “A grey kitten”, they let their love overflow onto their babies and thank God for his greatest and the most valuable gift to a woman.
|
|